Рецензии на книгу «Человек — манипулятор. Внутреннее путешествие от манипуляции к актуализации» Эверетт Шостром


Как же ведут себя манипуляторы? И какие типы манипуляторов существуют?

Э. Шостром выделяет восемь основных типов манипуляторов, которые легко разбить на логические пары: что предлагает один – того недостаёт другому. Первый в паре – активная позиция, второй – пассивная. Причем, в зависимости от ситуации, он может исполнять разные роли.

1. Диктатор. Его позиция – доминировать, указывать, управлять. Диктатору нужны жертвы.

2. Тряпка (или слабак). Это противоположность Диктатора, то есть его жертва. Тряпка выполняет пассивную роль: молчит, уступает, не спорит.

3. Вычислитель пытается всё рассчитать наперёд. Его основные инструменты хитрость и ложь. Это типаж афериста, игрока, шантажиста.

4. Прилипала. Ведомый, его позиция: «Сделай всё за меня». Обычно встречаются такие типажи прилипал: нытик, ипохондрик, иждивенец, паразит.

5. Хулиган, в женском варианте – стерва, сварливая баба. Хулиган преувеличенно агрессивен, жесток. Он оскорбляет, угрожает, пугает.

6. Славный парень излишне заботлив. Он душит своей любовью. Такие люди угодливы, чересчур доброжелательны, навязчивы в своей доброте.

7. Судья. Это тип обвинителя, критикана. Он всегда всё знает лучше всех, считает себя вправе оценивать и обличать других, позорить виноватых. Очень мстительный тип.

8. Защитник же берёт на себя роль адвоката. Своей излишней помощью он мешает самостоятельности подзащитных, лишает их возможности исправить свои ошибки. Самоотверженность Защитника не даёт ему обратить внимание на свои дела, он вынуждает себя заботиться проблемах других.

Манипулятор по Э.Шострому

Фильм «Школа жизни»

Девушка на этой консультации демонстрирует поведение манипулятора. Игра, изображение, работа на впечатление — и отсутствие доверия. Как при этом девушка ведет себя в других ситуациях — сказать трудно.

Фильм «Приключения Электроника»

У каждого человека есть кнопочки, чтобы им управлять!

​​​​​​​ Манипулятор по Эверетту Шострому​ — негативный тип манипулятора-невротика, описанный Э. Шостромом. Популярная книга Э.Шострома «Человек-манипулятор» прикрепила к понятию «манипулятор» устойчиво негативное значение, ставшее традиционным.

О других типах манипуляторов смотри общую статью Манипулятор

Манипулятор по Шострому — тип человека, для которого характерно манипуляторство, который стремится владеть и управлять людьми в стиле механического манипулятора. То есть, для которого все другие люди — не свои, не люди, а чужие, безразличные и неживые объекты, и относящийся к ним как без открытости, без доверия, как к механическим объектам. Человек такого типа преследует только свои интересы, об интересах механического для него объекта говорить странно, поэтому это негативная характеристика человека.

Такие люди-манипуляторы управляют другими с помощью разных средств, в том числе демонстрируя свои трудные состояния. Например, это «Нытики», то есть люди, у которых всё хорошо, но при встрече они могут часами рассказывать, как у них всё плохо и как им всё надоело.

Человек-манипулятор может не понимать, не осознавать, что является манипулятором или объектом манипуляции.

Как определить, это бытовая манипуляция или стиль жизни человека-манипулятора? Если манипуляция ситуативна и не воспроизводится в других ситуациях — это бытовая манипуляция. Если человек ведет себя как манипулятор постоянно, не выходя из этой роли — это уже стиль жизни.

Давайте рассмотрим это на примере ребенка. Ребенку хочется посмотреть другую передачу или мультфильм. Попросил — нормально. Поплакал — попробовал повлиять, но отвлекли — отвлекся, это манипуляции в рамках возрастных норм. А если он сразу, регулярно и настойчиво ревет, пока ему мультик не покажут, настаивает плачем на своем — это уже манипулятор.

Человек-манипулятор и невротик

Предрасположенность к манипуляторству характерна для невротика. Одной из потребностей невротика является потребность в доминировании, обладании властью. Карен Хорни считает, что навязчивое желание доминировать порождает «неспособность человека устанавливать равные отношения. Если он не становится лидером, то чувствует себя полностью потерянным, зависимым и беспомощным. Он настолько властен, что все выходящее за пределы его власти воспринимается им как собственное подчинение».

Критика неточностей во взглядах Э. Шострома

Манипуляторами вслед за Э. Шостромом очень часто называют другие типы людей, совершенно не заслуживающих такой негативной квалификации.

«Человек, использующий других людей для достижения своих целей — это манипулятор». Неправда и глупость. Студент использует преподавателей для своей цели стать образованным человеком — он хороший студент, а не противный манипулятор.

«Тот, кто использует манипуляции — манипулятор». Путаница и глупость. Манипулятор — тот, для кого характерно манипуляторство, а не тот, кто использует манипуляции. К примеру, позитивные манипуляции постоянно используются в общении между близкими, родными и любящими людьми. Позитивные манипуляции — естественная часть их прекрасных близких отношений, в которых никто не является и чувствует себя чужим или механическим объектом. Позитивные манипуляции есть проявление заботы к тому, к кому они направлены, и не могут быть основанием для негативной характеристики их автора. Смотри

Причины. Почему они это делают?

Одна из главных причин – желание получить любовь окружающих через власть над ними. В этом случае манипулятор скрывает свои истинные чувства и мысли. Он пытается заставить полюбить его.

Вторая причина – это внутренний конфликт человека, его недоверие к себе и другим. Чтобы добиться доверия, манипулятор пытается контролировать людей, приблизить их к себе.

Следующая причина – страх перед глубокими отношениями. Поэтому манипуляторы предпочитают поверхностный контроль, а не близкое взаимодействие. Отсюда их гипертрофированный самоконтроль: они не позволяет себе выражать сильные чувства (страх, радость, гнев).

Читать онлайн «Человек-манипулятор»

Эверетт Шостром

Человек — манипулятор

Внутреннее путешествие от манипуляции к актуализации

Предисловие

Несколько лет назад я прочитал книгу под названием «Корова не может жить в Лос-Анжелесе», которая произвела на меня огромное впечатление. Она повествовала о мексиканце, тайно переправляющем своих родственников в Америку. Он учил их: «Американцы — прекрасные люди, но есть один момент, который очень их обижает. Вам не следует даже намекать им о том, что они трупы». Я считаю, что это совершенно точное описание «болезни» современного человека. Он мертв; человек сегодня стал куклой, а это «трупоподобное» поведение является неотъемлемой частью его жизни. Он нетороплив и безэмоционален, как марионетка. Он надежен, но лишен жизненных устремлений, потребностей и желаний. Его жизнь чрезвычайно скучна, пуста и бессмысленна. Он управляет и манипулирует окружающими и вместе с тем надежно пойман в сети собственных манипуляций.

Цель этой книги — описать как мы теряем все признаки жизни, играя в манипуляторов — часто фальшиво — без всякой души, без желания быть и жить. Для современного человека чрезвычайно трудно понять и принять тот факт, что он мертв, фальшив и утратил живость и человеческий облик. Тем не менее он может опять почувствовать свою человечность, стоит ему только захотеть рискнуть, раскрыться и ожить; таким образом он продвинется от безжизненности и неспешности манипулятора к полной спонтанности актуализатора.

Я уверен, что континуум безжизненность-живость (или манипуляции- актуализации), представленный в этой книге, должен заменить континуум болезнь-здоровье, принятый в психиатрических и психологических кругах.

Ведь именно первому свойственно важнейшее понятие надежды. Осознать собственные манипуляции — только первый шаг, а действительно по верить, что без манипуляций могут развиться актуализирующие возможности, — это надежда. Как писал Эрик Эриксон: «Мы признаем… внутреннее сходство между… глубинными психическими расстройствами и полным отсутствием базовой надежды». Сегодня ясно, что современная психиатрия и психология не принимают во внимание такую надежду.

И все же «медицинская модель» человека — будь он больным или здоровым — вызывает все возрастающее разочарование. Большинство терапевтов больше не называют своих пациентов психотиками или даже классическими невротиками. Пациенты — люди, которые имеют жизненные проблемы и развивают манипулятивные паттерны поведения во вред себе.

Важно осознание того, что понятие «психическое заболевание» не подходит для описания таких людей. Работы Томаса Шаша и других полностью сосредоточены на факте, что использование медицинской модели в отношении проблемных людей неприемлемо, поскольку она подразумевает, что проблема заключается в некотором измененном физическом состоянии, а не в дезадаптивном поведении. Кроме того, она позволяет пациенту сохранять его проблематичное состояние. Общеизвестны подобные комментарии пациентов: «Я болен, я не могу с этим совладать»; «Не вините меня, я невротик»; «Во всем виновата моя компульсия».

Предисловие переводчика

Впервые «Человек-манипулятор» Э.Шострома был подстрочно переведен «для служебного пользования» Всесоюзным центром переводов научно-технической литературы и документации (ВЦП НТЛД) в конце 70-х годов прошлого века. Перевод получил порядковый номер А-34423 и вскоре попал в Самиздат. Собственно говоря, «подстрочным переводом» его можно было назвать лишь условно. Ни предметом, ни английским, ни русским языком безымянный переводчик не владел, поэтому читатель был вынужден большей частью сам догадываться, о чем идет речь.

После перестройки книгу Шострома издали на хорошем русском языке под названием «Анти-Карнеги, или человек-манипулятор» (Минск: ТПЦ «Полифакт», 1992). Переводчиком значилась А.Малышева. Она сменила не только название книги, но и названия глав, изменила разбивку на главы, убрала примеры, иллюстрации и бóльшую часть авторского текста. По сути, это был не перевод, а выполненный в традициях советской научно-популярной литературы задорный пересказ

того, что Малышевой удалось понять из перевода №А-34423. Несмотря на гладкость речи, пересказ уступал «оригиналу»: из него окончательно исчезло то, о чем ранее можно было хотя бы догадываться.

Наконец в прошлом году появился, как было заявлено, «первый полный перевод» Шострома (М.: «Апрель Пресс, ЭКСМО-Пресс», 2002; переводчики H.Шевчук и Р.Кучкарова). При ближайшем рассмотрении оказалось, однако, что это все тот же №А-34423, по которому спустя рукава слегка прошелся литредактор; на внятности текста его правка практически не отразилась. Поскольку же эта халтура сразу была оцифрована и стала распространяться в сети, я понял, что пора дать людям знать, о чем на самом деле писал Шостром.

* * *

Предлагаемый текст является результатом концептуальной расшифровки перевода ВЦП НТЛД №А-34423 путем предварительного обратного перевода его на английский. Свою первую несовершенную попытку внести какую-то ясность в этот «набор слов» я запустил в Самиздат около двадцати лет назад (кстати, не так давно она частично всплыла в Интернете). Нынешняя попытка несомненно более успешна, теперь я гораздо лучше знаком с идеями «Движения за осуществление возможностей человека», к которым обращается Шостром, и с особенностями перевода этих идей на русский язык. Но поскольку доступа к английскому оригиналу у меня не было, разобраться в содержании нескольких абзацев, главным образом с описаниями «примеров из жизни», так и не удалось. Дабы не смущать читателя бессмыслицей, они опущены (купюры отмечены троеточиями в квадратных скобках). Кроме того, в пяти местах мне не удалось выправить неудачный перевод некоторых терминов и выражений (они отмечены вопросительными знаками в квадратных скобках). Надеюсь, со временем я доберусь до оригинала, и эти недоработки будут устранены. Но уже сейчас текст вполне пригоден для употребления, с чем я всех нас и поздравляю.

Владимир Данченко,

Киев, сентябрь 2003

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]